2018-05-30

機翻的教學文章真是太誤人子弟了

身為一個新手,想要查點資料,看到免強可以接受的語言張貼了內容,想說那就點進去看看,結果發現是  TrailHead 內容的機翻(機器翻譯)版本。

專有名詞如果沒有用「尋找取代」去替換的話,真的是讓人很一個頭兩個大。

雖說英文是世界的語言,但是這種機翻文章在張貼之前好歹也自己先順一遍吧?

明明就是個人網站,怎麼搞的像文章農場一樣呢?強國出品(這太地圖炮了有歧視的嫌疑,刪掉刪掉),還真真是⋯⋯

雖然知道不負責的轉貼者是不分國籍的/世界共通的"語言",但是從我的角色去進行搜尋很難不看到這些文章啊⋯⋯

沒有留言:

張貼留言

Check for typo before sending